Skip to main content
The School For Wives

Chrysalde. You have come to marry her, y...

Overview

Show Type
Play
Age Guidance
Youth (Y)/General Audiences (G)
Genders
  • Female: 1
  • Male: 1
Playing Age
Adult, Mature Adult
Style
Comedic
Length
Long
Time Period
Classical
Time/Place
France, seventeenth century
Act/Scene
Act 1, Scene 1

Context

Text

Chrysalde. You have come to marry her, you say?

Arnolphe. Yes, I mean to settle the business tomorrow.

Chrysalde. We are here alone, and I think we can speak together without fear of being overheard. Do you wish me to open my heart to you like a friend? Your plan makes me tremble with fear for you. To take a wife is a rash step for you, whichever way you consider the matter.

Arnolphe. True, my friend. Possibly you find in your own home reasons why you should fear for me. I fancy that your own forehead shows that horns are everywhere the infallible accompaniment of marriage.

Chrysalde. These are accidents against which we cannot insure ourselves; it seems to me that the trouble people take about this is very ridiculous. But when I fear for you, it is on account of this raillery of which a hundred poor husbands have felt the sting. For you know that neither great nor small have been safe from your criticism; that your greatest pleasure, wherever you are, is to make a mighty outcry about secret intrigues−−

Arnolphe. Exactly. Is there another city in the world where husbands are so patient as here? Do we not meet with them in every variety, and well provided with everything? One heaps up wealth, which his wife shares with those who are eager to make him a dupe; another, slightly more fortunate, but not less infamous, sees his wife receive presents day after day, and is not troubled in mind by any jealous twinge when she tells him that they are the rewards of virtue. One makes a great noise, which does him not the slightest good; another lets matters take their course in all meekness, and, seeing the gallant arrive at his house, very politely takes up his gloves and his cloak. One married woman cunningly pretends to make a confident of her confiding husband, who slumbers securely under such a delusion, and pities the gallant for his pains, which, however, the latter does not throw away. Another married woman, to account for her extravagance, says that the money she spends has been won at play; and the silly husband, without considering at what play, thanks Heaven for her winnings. In short, we find subjects for satire everywhere, and may I, as a spectator, not laugh at them? Are not these fools−−

Chrysalde. Yes; but he who laughs at another must beware, lest he in turn be laughed at himself. I hear what is said, and how some folks delight in retailing what goes on; but no one has seen me exult at reports, which are bruited about in the places I frequent. I am rather reserved in this respect; and, though I might condemn a certain toleration of these matters, and am resolved by no means to suffer quietly what some husbands endure, yet I have never affected to say so; for, after all, satire may fall upon ourselves, and we should never vow in such cases what we should or should not do. Thus, if by an overruling fate, some natural disgrace should ever happen to my brow, I am almost sure, after the way in which I have acted, that people would be content to laugh at it in their sleeve; and possibly, in addition, I may reap this advantage, that a few good fellows will say "What a pity!" But with you, my dear friend, it is otherwise. I tell you again you are running a plaguy risk. As your tongue has always persistently bantered husbands accused of being tolerant; as you have shown yourself like a demon let loose upon them, you must walk straight for fear of being made a laughing−stock; and, if it happens that they get the least pretext, take care they do not publish your disgrace at the public market−cross, and −−

Arnolphe. Good Heaven, friend, do not trouble yourself. He will be a clever man who catches me in this way. I know all the cunning tricks and subtle devices which women use to deceive us, and how one is fooled by their dexterity, and I have taken precautions against this mischance. She whom I am marrying possesses all the innocence which may protect my forehead from evil influence.

Chrysalde. Why, what do you imagine? That a silly girl, to be brief −−

Arnolphe. To marry a silly girl is not to become silly myself. I believe, as a good Christian, that your better half is very wise; but a clever wife is ominous, and I know what some people have to pay for choosing theirs with too much talent. What, I go and saddle myself with an intellectual woman, who talks of nothing but of her assembly and ruelle; who writes tender things in prose and in verse, and is visited by Marquises and wits, whilst, as "Mrs. So−and−so's husband, " I should be like a saint, whom no one calls upon! No, no, I will have none of your lofty minds. A woman who writes knows more than she ought to do. I intend that my wife shall not even be clever enough to know what a rhyme is. If one plays at corbillon with her, and asks her in her turn "What is put into the basket, " I will have her answer, "A cream tart. " In a word, let her be very ignorant; and to tell you the plain truth, it is enough for her that she can say her prayers, love me, saw and spin.

Chrysalde. A stupid wife, then, is your fancy?

Arnolphe. So much so that I should prefer a very stupid and ugly woman to a very beautiful one with a great deal of wit.

Chrysalde. Wit and beauty −−

Arnolphe. Virtue is quite enough.

Chrysalde. But how can you expect, after, all, that a mere simpleton can ever know what it is to be virtuous? Besides, to my mind, it must be very wearisome for a man to have a stupid creature perpetually with him. Do you think you act rightly, and that, by reliance on your plan, a man's brow is saved from danger? A woman of sense may fail in her duty; but she must at least do so knowingly; a stupid woman may at any time fail in hers, without desiring or thinking of it.

Arnolphe. To this fine argument, this deep discourse, I reply as Pantagruel did to Panurge: Urge me to marry any other woman than a stupid one; preach and lecture till Whitsuntide, you shall be amazed to find, when you have done, that you have not persuaded me in the very slightest.

Chrysalde. I do not want to say another word.

Arnolphe. Every man has his own way. With my wife, as in everything, I mean to follow my fashion. I think I am rich enough to take a partner who shall owe all to me, and whose humble station and complete dependence cannot reproach me either with her poverty or her birth. A sweet and staid look made me love Agnès, amongst other children, when she was only four. It came into my mind to ask her from her mother, who was very poor; the good country−woman, learning my wish, was delighted to rid herself of the charge. I had her brought up, according to my own notions, in a little solitary convent; that is to say, directing them what means to adopt in order to make her as idiotic as possible. Thank Heaven, success has crowned my efforts; and I am very thankful to say, I have found her so innocent that I have blessed Heaven for having done what I wished, in giving me a wife according to my desire. Then I brought her away; and as my house is continually open to a hundred different people, and as we must be on our guard against everything, I have kept her in another house where no one comes to see me; and where her good disposition cannot be spoiled, as she meets none but people as simple as herself. You will say, "Wherefore this long story? " It is to let you see the care I have taken. To crown all, and as you are a trusty friend, I ask you to sup with her to−night. I wish you would examine her a little, and see if I am to be condemned for my choice.

Chrysalde. With all my heart.

Arnolphe. You can judge of her looks and her innocence when you converse with her.

Chrysalde. As to that, what you have told me cannot −−

Arnolphe. What I have told you falls even short of the truth: I admire her simplicity on all occasions; sometimes she says things at which I split my sides with laughing. The other day−−would you believe it?−−she was uneasy, and came to ask me, with unexampled innocence, if children came through the ears.

Chrysalde. I greatly rejoice, M. Arnolphe −−

Arnolphe. What! will you always call me by that name? Chrysalde. Ah, it comes to my lips in spite of me; I never remember M. de la Souche. Who on earth has put it into your head to change your name at forty−two years of age, and give yourself a title from a rotten old tree on your farm?

Arnolphe. Besides the fact that the house is known by that name, la Souche pleases my ear better than Arnolphe.

Chrysalde. What a pity to give up the genuine name of one's fathers, and take one based on chimeras! Most people have an itching that way, and, without including you in the comparison, I knew a country−fellow called Gros−Pierre, who, having no other property but a rood of land, had a muddy ditch made all around it, and took the high−sounding name of M. de l'Isle.

Arnolphe. You might dispense with such examples. But, at all events, de la Souche is the name I bear. I have a reason for it, I like it; and to call me otherwise is to annoy me.

Chrysalde. Most people find it hard to fall in with it; I even yet see letters addressed −−

Arnolphe. I endure it easily from those who are not informed; but you −−

Chrysalde. Be it so; we will make no difficulty about that; I will take care to accustom my lips to call you nothing else than M. de la Souche.

Arnolphe. Farewell. I am going to knock here, to wish them good morning, and simply to say that I have come back.

Chrysalde (aside). Upon my word, I think he is a perfect fool.

Arnolphe (alone). He is a little touched on certain points. Strange, to see how each man is passionately fond of his own opinion. ( Knocks at his door.) Hulloa!

For the full play, see http://www.searchengine.org.uk/ebooks/85/18.pdf

More Scenes

All scenes are the property and copyright of their owners.

Scenes are presented on StageAgent for educational purposes only. If you would like to give a public performance of this scene, please obtain authorization from the appropriate licensor.