Overview
- Female: 4
- Male: 4
Context
Bertram had abandoned his wife, Helena, after refusing to consummate or acknowledge their marriage. He fled to Italy where he became a successful soldier and enjoyed the company of the local women. After Helena fakes her own death, Betram returns home and tries to marry the daughter of the wealthy Lord Lafew. However, his plans are foiled when he is confronted by Diana, a young woman he thought he had deflowered in Italy. Here, she reveals that it was not her he bedded, but his own wife,
to read the context for this scene from All's Well That Ends Well and to unlock other amazing theatre resources!Text
[Flourish. Enter King, old Lady Countess, Lafew, the two French Lords, with Attendants.]
KING OF FRANCE
We lost a jewel of her, and our esteem
Was made much poorer by it; but your son,
As mad in folly, lack’d the sense to know
Her estimation home.
COUNTESS OF ROUSSILLON
’Tis past, my liege,
And I beseech your Majesty to make it
Natural rebellion, done i’ th’ blade of youth,
When oil and fire, too strong for reason’s force,
O’erbears it, and burns on.
KING OF FRANCE
My honor’d lady,
I have forgiven and forgotten all,
Though my revenges were high bent upon him,
And watch’d the time to shoot.
LAFEW
This I must say—
But first I beg my pardon—the young lord
Did to his Majesty, his mother, and his lady
Offense of mighty note; but to himself
The greatest wrong of all. He lost a wife
Whose beauty did astonish the survey
Of richest eyes, whose words all ears took captive,
Whose dear perfection hearts that scorn’d to serve
Humbly call’d mistress.
KING OF FRANCE
Praising what is lost
Makes the remembrance dear. Well, call him hither,
We are reconcil’d, and the first view shall kill
All repetition. Let him not ask our pardon,
The nature of his great offense is dead,
And deeper than oblivion we do bury
Th’ incensing relics of it. Let him approach
A stranger, no offender; and inform him
So ’tis our will he should.
GENTLEMAN
I shall, my liege.
[Exit.]
KING OF FRANCE
What says he to your daughter? Have you spoke?
LAFEW
All that he is hath reference to your Highness.
KING OF FRANCE
Then shall we have a match. I have letters sent me
That sets him high in fame.
Enter Count Bertram.
LAFEW
He looks well on’t.
KING OF FRANCE
I am not a day of season,
For thou mayst see a sunshine and a hail
In me at once. But to the brightest beams
Distracted clouds give way, so stand thou forth,
The time is fair again.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
My high-repented blames,
Dear sovereign, pardon to me.
KING OF FRANCE
All is whole,
Not one word more of the consumed time.
Let’s take the instant by the forward top;
For we are old, and on our quick’st decrees
Th’ inaudible and noiseless foot of time
Steals ere we can effect them. You remember
The daughter of this lord?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
Admiringly, my liege. At first
I stuck my choice upon her, ere my heart
Durst make too bold a herald of my tongue;
Where the impression of mine eye infixing,
Contempt his scornful perspective did lend me,
Which warp’d the line of every other favor,
Scorn’d a fair color, or express’d it stol’n,
Extended or contracted all proportions
To a most hideous object. Thence it came
That she whom all men prais’d, and whom myself,
Since I have lost, have lov’d, was in mine eye
The dust that did offend it.
KING OF FRANCE
Well excus’d.
That thou didst love her, strikes some scores away
From the great compt; but love that comes too late,
Like a remorseful pardon slowly carried,
To the great sender turns a sour offense,
Crying, “That’s good that’s gone.” Our rash faults
Make trivial price of serious things we have,
Not knowing them until we know their grave.
Oft our displeasures, to ourselves unjust,
Destroy our friends, and after weep their dust;
Our own love waking cries to see what’s done,
While shameful hate sleeps out the afternoon.
Be this sweet Helen’s knell, and now forget her.
Send forth your amorous token for fair Maudlin.
The main consents are had, and here we’ll stay
To see our widower’s second marriage-day.
COUNTESS OF ROUSSILLON
Which better than the first, O dear heaven, bless!
Or, ere they meet, in me, O nature, cesse!
LAFEW
Come on, my son, in whom my house’s name
Must be digested; give a favor from you
To sparkle in the spirits of my daughter,
That she may quickly come.
Bertram gives a ring.
By my old beard,
And ev’ry hair that’s on’t, Helen, that’s dead,
Was a sweet creature; such a ring as this,
The last that e’er I took her leave at court,
I saw upon her finger.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
Hers it was not.
KING OF FRANCE
Now pray you let me see it; for mine eye,
While I was speaking, oft was fasten’d to’t.
This ring was mine, and when I gave it Helen,
I bade her, if her fortunes ever stood
Necessitied to help, that by this token
I would relieve her. Had you that craft to reave her
Of what should stead her most?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
My gracious sovereign,
Howe’er it pleases you to take it so,
The ring was never hers.
COUNTESS OF ROUSSILLON
Son, on my life,
I have seen her wear it, and she reckon’d it
At her live’s rate.
LAFEW
I am sure I saw her wear it.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
You are deceiv’d, my lord, she never saw it.
In Florence was it from a casement thrown me,
Wrapp’d in a paper, which contain’d the name
Of her that threw it. Noble she was, and thought
I stood engag’d; but when I had subscrib’d
To mine own fortune, and inform’d her fully
I could not answer in that course of honor
As she had made the overture, she ceas’d
In heavy satisfaction, and would never
Receive the ring again.
KING OF FRANCE
Plutus himself,
That knows the tinct and multiplying med’cine,
Hath not in nature’s mystery more science
Than I have in this ring. ’Twas mine, ’twas Helen’s,
Whoever gave it you. Then if you know
That you are well acquainted with yourself,
Confess ’twas hers, and by what rough enforcement
You got it from her. She call’d the saints to surety
That she would never put it from her finger,
Unless she gave it to yourself in bed,
Where you have never come, or sent it us
Upon her great disaster.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
She never saw it.
KING OF FRANCE
Thou speak’st it falsely, as I love mine honor,
And mak’st conjectural fears to come into me,
Which I would fain shut out. If it should prove
That thou art so inhuman—’twill not prove so;
And yet I know not: thou didst hate her deadly,
And she is dead, which nothing but to close
Her eyes myself could win me to believe,
More than to see this ring. Take him away.
Guards seize Bertram.
My fore-past proofs, howe’er the matter fall,
Shall tax my fears of little vanity,
Having vainly fear’d too little. Away with him!
We’ll sift this matter further.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
If you shall prove
This ring was ever hers, you shall as easy
Prove that I husbanded her bed in Florence,
Where yet she never was.
[Exit guarded.]
Enter a Gentleman, the astringer.]
KING OF FRANCE
I am wrapp’d in dismal thinkings.
GENTLEMAN
Gracious sovereign,
Whether I have been to blame or no, I know not.
Here’s a petition from a Florentine,
Who hath for four or five removes come short
To tender it herself. I undertook it,
Vanquish’d thereto by the fair grace and speech
Of the poor suppliant, who by this I know
Is here attending. Her business looks in her
With an importing visage, and she told me,
In a sweet verbal brief, it did concern
Your Highness with herself.
KING OF FRANCE
Reads a letter.
“Upon his many protestations to marry me when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Roussillon a widower, his vows are forfeited to me, and my honor’s paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice. Grant it me, O King, in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone. Diana Capilet.”
LAFEW
I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for this. I’ll none of him.
KING OF FRANCE
The heavens have thought well on thee, Lafew,
To bring forth this discov’ry. Seek these suitors.
Go speedily, and bring again the Count.
Exeunt some Attendants.
I am afeard the life of Helen, lady,
Was foully snatch’d.
COUNTESS OF ROUSSILLON
Now, justice on the doers!
[Enter Bertram guarded.]
KING OF FRANCE
I wonder, sir, sith wives are monsters to you,
And that you fly them as you swear them lordship,
Yet you desire to marry. What woman’s that?
[Enter Widow, Diana.]
DIANA
I am, my lord, a wretched Florentine,
Derived from the ancient Capilet.
My suit, as I do understand, you know,
And therefore know how far I may be pitied.
AN OLD WIDOW OF FLORENCE
I am her mother, sir, whose age and honor
Both suffer under this complaint we bring,
And both shall cease, without your remedy.
KING OF FRANCE
Come hither, Count, do you know these women?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
My lord, I neither can nor will deny
But that I know them. Do they charge me further?
DIANA
Why do you look so strange upon your wife?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
She’s none of mine, my lord.
DIANA If you shall marry,
You give away this hand, and that is mine;
You give away heaven’s vows, and those are mine;
You give away myself, which is known mine;
For I by vow am so embodied yours,
That she which marries you must marry me,
Either both or none.
LAFEW
Your reputation comes too short for my daughter, you are no husband for her.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
My lord, this is a fond and desp’rate creature,
Whom sometime I have laugh’d with. Let your Highness
Lay a more noble thought upon mine honor
Than for to think that I would sink it here.
KING OF FRANCE
Sir, for my thoughts, you have them ill to friend
Till your deeds gain them; fairer prove your honor
Than in my thought it lies.
DIANA
Good my lord,
Ask him upon his oath, if he does think
He had not my virginity.
KING OF FRANCE
What say’st thou to her?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
She’s impudent, my lord,
And was a common gamester to the camp.
DIANA
He does me wrong, my lord; if I were so,
He might have bought me at a common price.
Do not believe him. O, behold this ring,
Whose high respect and rich validity
Did lack a parallel; yet for all that
He gave it to a commoner a’ th’ camp,
If I be one.
COUNTESS OF ROUSSILLON
He blushes, and ’tis hit.
Of six preceding ancestors, that gem,
Conferr’d by testament to th’ sequent issue,
Hath it been owed and worn. This is his wife,
That ring’s a thousand proofs.
KING OF FRANCE
Methought you said
You saw one here in court could witness it.
DIANA
I did, my lord, but loath am to produce
So bad an instrument. His name’s Parolles.
LAFEW
I saw the man today, if man he be.
KING OF FRANCE
Find him, and bring him hither.
[Exit an Attendant.]
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
What of him?
He’s quoted for a most perfidious slave,
With all the spots a’ th’ world tax’d and debosh’d,
Whose nature sickens but to speak a truth.
Am I or that or this for what he’ll utter,
That will speak any thing?
KING OF FRANCE
She hath that ring of yours.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
I think she has. Certain it is I lik’d her,
And boarded her i’ th’ wanton way of youth.
She knew her distance, and did angle for me,
Madding my eagerness with her restraint,
As all impediments in fancy’s course
Are motives of more fancy, and in fine,
Her inf’nite cunning, with her modern grace,
Subdu’d me to her rate. She got the ring,
And I had that which any inferior might
At market-price have bought.
DIANA
I must be patient.
You that have turn’d off a first so noble wife,
May justly diet me. I pray you yet
(Since you lack virtue, I will lose a husband)
Send for your ring, I will return it home,
And give me mine again.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
I have it not.
KING OF FRANCE
What ring was yours, I pray you?
DIANA
Sir, much like
The same upon your finger.
KING OF FRANCE
Know you this ring? This ring was his of late.
DIANA
And this was it I gave him, being a-bed.
KING OF FRANCE
The story then goes false, you threw it him
Out of a casement.
DIANA
I have spoke the truth.
[Enter Parolles.]
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
My lord, I do confess the ring was hers.
KING OF FRANCE
You boggle shrewdly, every feather starts you.
Is this the man you speak of?
DIANA
Ay, my lord.
KING OF FRANCE
Tell me, sirrah—but tell me true, I charge you,
Not fearing the displeasure of your master,
Which on your just proceeding I’ll keep off—
By him and by this woman here what know you?
PAROLLES
So please your Majesty, my master hath been an honorable gentleman. Tricks he hath had in him, which gentlemen have.
KING OF FRANCE
Come, come, to th’ purpose. Did he love this woman?
PAROLLES
Faith, sir, he did love her, but how?
KING OF FRANCE
How, I pray you?
PAROLLES
He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.
KING OF FRANCE
How is that?
PAROLLES
He lov’d her, sir, and lov’d her not.
KING OF FRANCE
As thou art a knave, and no knave. What an equivocal companion is this!
PAROLLES
I am a poor man, and at your Majesty’s command.
LAFEW
He’s a good drum, my lord, but a naughty orator.
DIANA
Do you know he promis’d me marriage?
PAROLLES
Faith, I know more than I’ll speak.
KING OF FRANCE
But wilt thou not speak all thou know’st?
PAROLLES
Yes, so please your Majesty. I did go between them as I said, but more than that, he lov’d her, for indeed he was mad for her, and talk’d of Satan and of Limbo and of Furies and I know not what. Yet I was in that credit with them at that time that I knew of their going to bed, and of other motions, as promising her marriage, and things which would derive me ill will to speak of; therefore I will not speak what I know.
KING OF FRANCE
Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married. But thou art too fine in thy evidence, therefore stand aside.
This ring you say was yours?
DIANA
Ay, my good lord.
KING OF FRANCE
Where did you buy it? Or who gave it you?
DIANA
It was not given me, nor I did not buy it.
KING OF FRANCE
Who lent it you?
DIANA
It was not lent me neither.
KING OF FRANCE
Where did you find it then?
DIANA
I found it not.
KING OF FRANCE
If it were yours by none of all these ways,
How could you give it him?
DIANA
I never gave it him.
LAFEW
This woman’s an easy glove, my lord, she goes off and on at pleasure.
KING OF FRANCE
This ring was mine, I gave it his first wife.
DIANA
It might be yours or hers for aught I know.
KING OF FRANCE
Take her away, I do not like her now,
To prison with her; and away with him.
Unless thou tell’st me where thou hadst this ring,
Thou diest within this hour.
DIANA
I’ll never tell you.
KING OF FRANCE
Take her away.
DIANA
I’ll put in bail, my liege.
KING OF FRANCE
I think thee now some common customer.
DIANA
By Jove, if ever I knew man, ’twas you.
KING OF FRANCE
Wherefore hast thou accus’d him all this while?
DIANA
Because he’s guilty, and he is not guilty.
He knows I am no maid, and he’ll swear to’t;
I’ll swear I am a maid, and he knows not.
Great King, I am no strumpet, by my life;
I am either maid, or else this old man’s wife.
[Pointing to Lafew.]
KING OF FRANCE
She does abuse our ears. To prison with her!
DIANA
Good mother, fetch my bail.
[Exit Widow.]
Stay, royal sir.
The jeweler that owes the ring is sent for,
And he shall surety me. But for this lord,
Who hath abus’d me, as he knows himself,
Though yet he never harm’d me, here I quit him.
He knows himself my bed he hath defil’d,
And at that time he got his wife with child.
Dead though she be, she feels her young one kick.
So there’s my riddle: one that’s dead is quick—
And now behold the meaning.
[Enter Widow and Helena.]
KING OF FRANCE
Is there no exorcist
Beguiles the truer office of mine eyes?
Is’t real that I see?
HELENA
No, my good lord,
’Tis but the shadow of a wife you see,
The name, and not the thing.
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
Both, both. O, pardon!
HELENA
O my good lord, when I was like this maid,
I found you wondrous kind. There is your ring,
And look you, here’s your letter. This it says:
“When from my finger you can get this ring,
And are by me with child, etc.” This is done.
Will you be mine now you are doubly won?
BERTRAM, COUNT OF ROUSSILLON
If she, my liege, can make me know this clearly,
I’ll love her dearly, ever, ever dearly.
HELENA
If it appear not plain and prove untrue,
Deadly divorce step between me and you!
O my dear mother, do I see you living?
LAFEW
Mine eyes smell onions, I shall weep anon.
[To Parolles.]
Good Tom Drum, lend me a handkercher. So, I thank thee; wait on me home, I’ll make sport with thee. Let thy curtsies alone, they are scurvy ones.
KING OF FRANCE
Let us from point to point this story know,
To make the even truth in pleasure flow.
[To Diana.]
If thou beest yet a fresh uncropped flower,
Choose thou thy husband, and I’ll pay thy dower,
For I can guess that by thy honest aid
Thou kept’st a wife herself, thyself a maid.
Of that and all the progress, more and less,
Resolvedly more leisure shall express.
All yet seems well, and if it end so meet,
The bitter past, more welcome is the sweet.
[Flourish.]
Videos
Links
- Buy the book for All's Well That Ends Well from Amazon
More Scenes
All scenes are the property and copyright of their owners.
Scenes are presented on StageAgent for educational purposes only. If you would like to give a public performance of this scene, please obtain authorization from the appropriate licensor.